Muôn Mặt Cuộc Sống
LỜI BÀI HÁT: SỐ PHẬN ANH HÙNG TRONG "TAM QUỐC DIỄN NGHĨA" !
滚滚长江东逝水 Cổn cổn trường giang Đông thệ thủy
浪花淘尽英雄 Lãng hoa đào tận anh hùng
是非成败转斗空 Thị phi thành bại chuyển đầu không
青山依旧在 Thanh sơn y cựu tại
几度多阳红 Kỷ độ đa dương hồng
白发渔樵江渚上 Bạch phát ngư tiều giang chử thượng
愦看秋月春风 Quí khán thu nguyệt xuân phong
一壶浊酒喜相逢 Nhất bình trọc tửu hỷ tương phùng
古金多少事 Cổ kim đa thiểu sự
都付笑谈中 Đô phó tiếu đàm trung.
Các nhân vật trong "Tam Quốc"
Trường giang cuồn cuộn chảy về Đông
Bạc đầu ngọn sóng cuốn anh hùng
Thị phi thành bại theo dòng nước
Sừng sững cơ đồ bỗng tay không
Núi sông nguyên vẻ cũ
Mấy độ ánh chiều hồng
Bạn ngư tiều dãi dầu trên bãi,
Vốn đã quen gió mát trăng trong
Một vò rượu đục vui gặp gỡ
Chuyện đời tan trong chén rượu nồng
(bản dịch của Ngọc Thạch – Đài truyền hình Hà Nội).